torstai 8. lokakuuta 2020

Amerikan alkuperäiskansakesää perheenjäsenenpedillä


Tähän aikaan vuodesta on menneinä vuosina mielellään puhuttu intiaanikesästä, jos päivälämpötila nousee vähänkään ja aurinko paistaa. Nykyään ei sitäkään sanaa enää uskalla käyttää rasistiksi leimautumisen pelossa. Tätä kirjoitettaessa 27.9.2020 on poikkeuksellisen lämmin viikonloppu menossa ja säätiedotusten mukaan "loppua ei näy".

Mikään intiaanikesä ei ole se, kun hiukkasen iltojen hämärryttyä heinä- elokuussa päivälämpötilat ovat vähän tavallista korkeammalla. Huomaatteko, että tv-meteorologit ja muut asiasta perillä olevat eivät juurikaan tätä sanaa edes käytä.

Wikipedia kirjoittaa aiheesta seuraavaa: Intiaanikesä (engl. indian summer) tarkoittaa lämmintä jaksoa, joka tulee syyskylmien alettua. Käsite tulee Pohjois-Amerikasta, jossa intiaanit pitivät syksyllä, yleensä lokakuuun puolivälissä tullutta lämmintä säätä suotuisana metsästykselle ja sotimiselle siirtokuntia vastaan.

Ilmiö on tunnettu muissakin maissa, mm. Suomessa, jossa on puhuttu Pärttylin pikkukesästä (elokuun 24. mukaan), Ruotsissa brittsommaresta (lokakuun 7. päivän mukaan), Englannissa kaikkein pyhäin kesästä (pyhäinpäivän mukaan) sekä Ranskassa Pyhän Martin kesästä (10. marraskuuta mukaan). 

Lea Saukkonen käsittelee intiaanikesää uudessa kirjassaan Sään ääri-ilmiöt ja ilmastonmuutos. Ohessa linkki postaukseemme. 

https://erikoisetasiantuntijat.blogspot.com/2020/09/saan-aari-ilmiot-ja-ilmastonmuutos.html

Intiaanikesä-sanaakaan ei pitäisi käyttää, kun ei mitään saa enää ääneen sanoa. Nyt pitäisi varmaankin sanoa vaikka, että Amerikan alkuperäiskansakesä.

Myös siskonmakkarakeitto on sanana varsin arveluttava. Sana pitäisi muuttaa perheenjäsenenmakkarakeitoksi. Entäs sitten siskonpeti. Se voisi olla myös perheenjäsenenpeti, koska sisaruksenpeti (veljenpeti?) viittaa liikaa feministiseen ilmaisuun. Sitä paitsi siskolla tarkoitettu perheenjäsenhän voi myös olla sukupuoleton tai muunsukupuolinen eikä sisko siis ollenkaan. Sama pätee makkarakeittoon. Siskonpeti -sanalla on myös ihan liikaa homoseksuaalisuuteen tai jopa insestiin viittaava kalskahdus. 

Wikipedia tarjoaa siskonpeti -sanahaun tuloksena mainiota samannimistä Ylellä esitettävää hulvatonta sketsisarjaa. Suomisanakirja.fi kertoo, että sana siskonpeti on puhekieltä ja tarkoittaa tavallisesti lattialle tehtyä usealle nukkujalle tarkoitettua tilapäistä makuusijaa.



Kuvat: wikipedia.org

Ei kaupallista yhteistyötä.

Kuvien ja tekstin kopioiminen ja käyttäminen ilman lupaa on kielletty.




6 kommenttia:

  1. Kaunis syksyinen kuva, niin olen ihmetellyt miksi ihmiset kuumasta kesästä sanovat että nyt on intiaanikesä, tyttären 2kpl. kävivät Amatzonilla ja tapasivat aitoja intiaaneja,eikä he paheksu jos heitä intiaaneiksi sanotaan, siellä se kesä on aina ja kosteän lämmin hipoo 40 astetta, ei nää suomen kesät ole intiaanikesiä,
    sitten sää tv 3 tai tv 1 miks sanotaan epävakaista säätä jos sataa vettä, eikö se ole normaali syyssää, huomaan että sää kartat on aika vajavaisia muutenkin.
    sanaa siskonmakkarakeittto olen kans ihmetellyt mistä se sana tulee, ja samaa mieltä olen kanssasi, nykyään jopa korostetaan homoutta ja lesboutta, mikä sit on sukupuoleton, tai muunsukupuolinen,en ymmärrä sitä.Tässä blogissasi saan varmaan sanoa mielipiteeni yleisellä tasolla, HUOM. yleisellä tasolla.?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos kommentistasi. Mielipiteitä saa sanoa ja ne ovat erittäin tervetulleita. Kiitos, kirjoita vaan jatkossakin. Kiva että saadaan keskustelua aikaan. Tuo siskonmakkara on mielenkiitoinen. Ajattele, jos sanottaisiin "veljenmakkara", niin johan siitä joku taas vetäisi johtopäätöksiä ja pitäisi hävyttömänä. Tai jotain. Tästä homo/lesboasioiden käsittelystä mediassa kirjoitimmekin joku aika sitten blogiin ihmetellen samaa asiaa (korostamista). Kyllä me käydään jokainen kommentti läpi ennen julkaisua ja jos on julkaisukelvotonta, emme julkaise. Onneksi tähän mennessä sellaista on ollut tosi vähän.

      Poista
  2. Kiinnostavaa lukea mistä puheisiimme juurtuneet käsitteet tai lausahdukset juontuvat, kuten tämä intiaanikesä. Loppua kohden alkoi naurattaa 😂

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos kommentistasi. Kiva kuulla, että juttu alkoi naurattaa, se oli tarkoituskin. Usein kirjoitammekin vähän kieli poskessa, vaikka totiselta näyttäisi. Siinä on se vaara, että joku voi ottaa liian tosissaan. Varsinkin nämä aiheet ovat vähän siinäjasiinä.

      Poista
  3. Kiitos taas informatiivisesta postauksesta. Olen joskus vääntänyt miehen kanssa tuota intiaanikesä-sanaa. Mies väitti, että se on kuuma kesä ja minä - anteeksi itsekehuni -, että se on lämmin kausi syksyllä. Näytin ukkelillenikin postauksesi. Jopas meni hiljaiseksi.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos kommentistasi. Terveisiä ukkelille. Toivottavasti hän ei pahoittanut mieltään ja toivottavasti hänkin lukee meidän blogiamme muulloinkin. Minäkin olen ihmetellyt sitä sanaa ja on se vähän ärsyttänytkin (se epätietoisuus), kunnes luin asiasta tuosta Lea Saukkosen kirjasta.

      Poista

Kiitos kommentistasi!