maanantai 24. elokuuta 2020
Kieli köyhtyy
Somessa nähdään Facebook-ryhmiä ja muita lähteitä, joista voidaan lukea tahattomista ja hauskoista mainoslauseista tai uutisotsikoista. Esimerkiksi ruokakaupan mainoskyltissä pääsiäisen alla: "Mämmiä saatana!" tai vaatekaupan alennusmyynnissä "Miehet -50%".
Välillä ihan sanomalehtiäkin lukiessa tuntuu siltä, että lehdentoimittajilla on suomen kielen taito ruostumassa tai kiire lisääntynyt tai sitten tekstinkäsittelyohjelma vaihdettu huonompaan.
Ja juu, kaikki tekevät virheitä, mutta työkseen tekstiä suoltavien henkilöidenkin pitäisi kiinnittää työnsä laatuun enemmän huomiota. Ennen tämäkin asia oli paremmin. Sanomalehdissä oli vähemmän kirjoitus-, kielioppi- ja asiavirheitä
Vai mitä tuumaatte näistä muutaman viikon ajalta kerätyistä otsikoista ja uutispätkistä (kirjoitusvirheetkin ovat aitoja):
Suoritettujen tutkimustulosten perusteella Xn uimarannan veden laatu on hyvä.
(Eihän tutkimustuloksia suoriteta)
Osa ei lennä Suomesta Espanjaan tänä kesänä.
(Otsikko sanomalehdessä. Kyse oli matkatoimistoista.)
X järvellä linnut ovat jopa karanneet pyöräilijöiden nisktaan.
Harrastaa liikuntaa monipuolisesti, ollut vuosia kausikortti X jääkiekkoseuran peleihin.
(Henkilökuvaus. Tyyppi on kieltämättä omistautunut urheiluharrastukselle, kun on itse toiminut kausikorttinakin.)
Koronakriisi on tutustuttanut yhä useamman verkkokaupan maailmaan....
(Objekti puuttuu).
Kotipuutarhoiden runsas sato...
Viittä nuoret miestä epäilllään murroista....
Susi vaikuttaa syöneen kengurun Belgiassa.
Tämä viimeinen on näistä oudoin ja herättää lisäkysymyksiä. Se vaikuttaa ihan käännöskoneen tekemältä otsikolta. Tavanomaisempi olisi: ”Suden epäillään syöneen kengurun Belgiassa.”
Miten muuten susi ja kenguru ovatkin päätyneet samalle leveyspiirille ja vielä kohdanneet toisensa? Ja miten niin vaikuttaa syöneen? Jos söi niin söi. Ja jos söi, niin ei kai siihen mitään epäselvyyttä jäänyt.
Netissä ja varsinkin somessa näkee paljon vajavaisia lauserakenteita. Lauseesta saattaa puuttua kokonaan joitain lauseenosia. Se antaa vähän huolimattoman ja homssuisen vaikutelman.Tai sitten kirjoitetaan asiallisempaakin tekstiä pissiskielellä: juostaa (=juostaan) tai kävellää (=kävellään). Toisaalta, eihän netti ja some mitään äidinkielen oppikirjoja olekaan.
Edellä mainitut viestinnän ammattilaiset eivät aina osaa käyttää edes lyhenteitä oikein. Jos pitäisi lyhenteellä (joita ei tekstin sisällä pitäisi edes käyttää) ilmaista: "Euroopan Unioniin". Oikea: EU:iin. Väärä: EU:hun. Kaksoispisteen jälkeen siis kirjoitetaan viimeiset kirjaimet kuin ne olisivat kokonaisessa sanassa eikä siten kuin sylki suuhun tuo. Esimerkkejä löytyy lukemattomia.
Muokattu 27.8.: Myöskään olla -verbiä ja sen konditionaalia ei osata käyttää. Eivät osaa aina edes ammattilaiset. Jotenkin tähän tyyliin näkee kirjoitettavan:
- Liisa on menee kouluun.
- Liisa lienee on koulussa.
Ynnä muita outoja variaatioita.
Ensiksi mainitun esimerkin kaltaisen lauseen oli kirjoittanut kollega ihan asiapitoiseen tekstiin. Jos äidinkielenään on oppinut suomea puhumaan, niin miten tuollainen virhe on edes mahdollinen. Kuulostaa vähän amerikankieleltä. Liisa is going to school. Olisiko käynyt niin, että tyyppi on ollut vuoden USAssa vaihdossa ja siinä ajassa (mukamas) jo ”unohtanut” äidinkielensä kieliopin. Näitähän on nähty ennenkin. Tarve tuoda piilotetusti esiin, että on tässä oltu oikein Ameriikas asti.
Suomen Kuvalehti julkaisee viimeisellä sivullaan viikottain parhaita poimintoja muista julkaisuista ja lehtijuttujen otsikoista. Tässä uusimmat:
Kiitos ja anteeks! 😆
Kuvat: Pixabay ja Erikoiset Asiantuntijat /Suomen Kuvalehti ja Etelä-Suomen Sanomat
Ei kaupallista yhteistyötä.
Kuvien ja tekstin käyttäminen ilman lupaa on kielletty.
Mahdolliset kommentit pyydetään kirjoittamaan postauksen lopussa olevaan kenttään, jotta ne ovat kaikkien lukijoiden nähtävillä.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Kiitos fiksusta kirjoituksestasi. Suomen kieli on kaunis, eikä sitä haluaisi turmella. Minua häiritsee puhekielinen teksti mä, sä ja tuutsä.
VastaaPoistaKiva kirjoitus. Minua ärsyttää kovastikin kielivirheet. Mutta kieli myös muuttuu. Joitain kieliopillisia muutoksia on kielitoimistokin hyväksynyt oikeinkirjoitukseen. Kielen muutos on hidas prosessi.
VastaaPoistaJoka tapauksessa oma kieli on asia jota pitää vaalia.
Kiitos hauskasta jutusta. Kyllä Arvi Lindiä kaivattaisiin, muistattehan Ylen uutistenlukija. Jyvät ja Akanat -palstan parissa hekottelen viikonloppuisin.
VastaaPoista